| dc.contributor.author | Lie, Ing Sian | |
| dc.contributor.author | Lau, Joshua | |
| dc.date.accessioned | 2025-09-30T05:08:07Z | |
| dc.date.available | 2025-09-30T05:08:07Z | |
| dc.date.issued | 2025-10-10 | |
| dc.identifier.isbn | xxxxxxxxxxx | |
| dc.identifier.uri | http://repository.seabs.ac.id/handle/123456789/1798 | |
| dc.description | Kamus Pegangan Penerjemah Pelayanan Gerejawi Indonesia–Mandarin merupakan kamus dwibahasa yang dirancang khusus untuk mendukung kebutuhan penerjemahan dalam konteks pelayanan gereja. Buku ini menghimpun berbagai istilah, frasa, dan ungkapan penting yang sering digunakan dalam liturgi, khotbah, pelayanan sakramen, kegiatan kategorial, dan pelayanan rohani lainnya, lengkap dengan padanan yang tepat dalam Bahasa Mandarin maupun Bahasa Indonesia.
Kehadiran kamus ini diharapkan menjadi alat bantu yang praktis dan terpercaya dalam menjembatani komunikasi gerejawi lintas bahasa serta memperkuat pelayanan yang relevan di tengah komunitas berbahasa Indonesia dan Mandarin. | en_US |
| dc.description.abstract | Buku Kamus Pegangan Penerjemah Pelayanan Gerejawi Indonesia–Mandarin merupakan sumber rujukan praktis yang disusun untuk membantu para penerjemah, pelayan gereja, mahasiswa teologi, dan siapa pun yang terlibat dalam pelayanan lintas bahasa dalam konteks gerejawi. Kamus ini memuat kosakata, istilah, dan ungkapan penting dalam pelayanan gereja, seperti liturgi, khotbah, pelayanan sakramen, pendidikan Kristen, dan kegiatan rohani lainnya, yang diterjemahkan secara tepat dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Mandarin dan sebaliknya. Selain memberikan padanan kata, kamus ini juga menyertakan penjelasan makna kontekstual dan penggunaan istilah dalam konteks pelayanan, sehingga membantu pengguna tidak hanya menerjemahkan secara literal, tetapi juga memahami nuansa teologis dan budaya yang terkandung di dalamnya. Diharapkan, karya ini dapat menjadi jembatan komunikasi yang efektif dalam pelayanan gerejawi lintas budaya serta memperkaya wawasan linguistik dan teologis bagi para penggunanya. | en_US |
| dc.language.iso | zh | en_US |
| dc.publisher | LP2M | en_US |
| dc.subject | Kamus dwibahasa | en_US |
| dc.subject | Penerjemahan gerejawi | en_US |
| dc.subject | Bahasa Indonesia – Bahasa Mandarin | en_US |
| dc.subject | Terminologi pelayanan gereja | en_US |
| dc.subject | Glosarium teologis | en_US |
| dc.title | 教會翻術語講辭典 | en_US |
| dc.title.alternative | Kamus Pegangan Penerjemah Pelayanan Gerejawi Indonesia-Mandarin | en_US |
| dc.type | Book | en_US |