Terjemahan konsep sheol, hades, dan gehenna sebagai "neraka" dalam Alkitab bahasa Una: sebuah telaah eksegetis-teologis Alkitabiah

Loading...
Thumbnail Image

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Sekolah Tinggi Teologi SAAT

Abstract

Konsep Sheol, Hades, dan Gehenna merupakan konsep yang asing bagi masyarakat Una. Melalui ketiga istilah ini, Alkitab membentuk pemahaman tentang konsep “neraka” yang berkembang secara berkelanjutan dari Perjanjian Lama ke Perjanjian Baru. Namun, dalam kepercayaan tradisional masyarakat Una yang bercorak animistis, tidak dikenal konsep neraka dan hukuman akhir bagi orang jahat sebagaimana yang dinyatakan dalam Alkitab. Karena itu, penerjemahan konsep “neraka” ke dalam bahasa Una perlu dilakukan dengan setia pada makna Alkitab, sekaligus memperhatikan latar belakang budaya dan kepercayaan masyarakat Una agar pesan Alkitab dapat dipahami secara tepat dan jelas oleh masyarakat Una. Oleh karena itu, dalam tesis ini ditegaskan bahwa penerjemahan Alkitab ke dalam bahasa Una berperan sebagai jembatan yang mempertemukan pandangan dunia Alkitab dengan pandangan dunia masyarakat Una. Penerjemahan konsep Sheol, Hades, dan Gehenna berdasarkan perspektif eksegetikal diharapkan dapat menolong terjadinya pembentukan pemahaman teologis masyarakat Una yang makin kuat sesuai ajaran Alkitab mengenai konsep neraka dan akhir kehidupan manusia. Penelitian ini berfokus pada pertanyaan apakah konsep “neraka” dalam Alkitab bahasa Una telah diterjemahkan sesuai dengan makna aslinya berdasarkan perspektif eksegetis-teologis alkitabiah. Untuk menjawab pertanyaan tersebut, penulis melakukan eksegesis terhadap istilah Sheol, Hades, dan Gehenna dengan memperhatikan konteks, penggunaan, serta keterkaitannya dengan bagian-bagian lain dalam Alkitab melalui eksegesis ayat-ayat terpilih. Berdasarkan hasil eksegesis ini, penulis melakukan telaah terhadap terjemahan konsep-konsep tersebut dalam Alkitab bahasa Una, sekaligus meninjau perkembangan dan keberlanjutan konsep “neraka” dalam Alkitab serta implikasi teologisnya. Hasil penelitian menunjukkan bahwa beberapa terjemahan dalam Alkitab bahasa Una belum sepenuhnya selaras dengan analisis eksegetikal terhadap konsep “neraka” dalam Alkitab. Dalam proses ini, teori penerjemahan idiomatis yang menjadi dasar pendekatan terjemahan Alkitab bahasa Una digunakan sebagai landasan untuk mengusulkan revisi terjemahan. Selain itu, berdasarkan analisis, penulis menyimpulkan adanya tiga kategori utama dalam penerjemahan konsep Sheol, Hades, dan Gehenna di dalam Alkitab bahasa Una, yaitu neraka sebagai suatu wilayah, neraka sebagai suatu keadaan, dan neraka sebagai kesetaraan makna kiasan. Setiap kategori memiliki sejumlah variasi terjemahan. Keberagaman ini menunjukkan bahwa Alkitab bahasa Una diterjemahkan secara idiomatis dengan berfokus pada kesetiaan terhadap makna dalam konteks Alkitab dan kewajaran sesuai struktur bahasa Una. Namun, keberagaman itu juga dapat mengaburkan pemahaman tentang Sheol, Hades, dan Gehenna sebagai satu konsep “neraka” yang utuh, yang menunjukkan perkembangan dan kesinambungan antara PL dan PB dan yang dapat membangun suatu pemahaman tentang neraka dan hukuman akhir. The concepts of Sheol, Hades, and Gehenna are unfamiliar to the Una people. Through these three terms, the Bible shapes an understanding of the concept of "hell" that has evolved continuously from the Old Testament to the New Testament. However, in the traditional animistic beliefs of the Una people, the concept of hell and the final punishment for the wicked as stated in the Bible is unknown. Therefore, translating the concept of "hell" into the Una language must be done faithfully to the meaning of the Bible, while also taking into account the cultural background and beliefs of the Una people so that the Bible's message can be understood accurately and clearly by the Una people. Therefore, this thesis emphasizes that translating the Bible into the Una language serves as a bridge connecting the biblical worldview with the worldview of the Una people. Translating the concepts of Sheol, Hades, and Gehenna from an exegetical perspective is expected to foster a stronger theological understanding of the Una people in accordance with the Bible's teachings regarding the concept of hell and the end of human life. This study focuses on the question of whether the concept of "hell" in the Una Bible has been translated faithfully from a biblical exegetical-theological perspective. To answer this question, the author conducted an exegesis of the terms Sheol, Hades, and Gehenna, taking into account their context, usage, and relationship to other parts of the Bible through the exegesis of selected verses. Based on the results of this exegesis, the author examined the translation of these concepts in the Una Bible, while also reviewing the development and continuity of the concept of "hell" in the Bible and its theological implications. The results indicate that several translations in the Una Bible do not fully align with the exegetical analysis of the concept of "hell" in the Bible. In this process, the theory of idiomatic translation, which underlies the approach to translating the Una Bible, is used as a basis for proposing translation revisions. Furthermore, based on the analysis, the author concludes that there are three main categories in the translation of the concepts of Sheol, Hades, and Gehenna in the Una Bible: hell as a region, hell as a state, and hell as a figurative equivalent. Each category has several translation variations. This diversity demonstrates that the Una Bible is translated idiomatically, focusing on fidelity to the biblical context and its naturalness within the structure of the Una language. However, this diversity can also obscure the understanding of Sheol, Hades, and Gehenna as a unified concept of “hell,” demonstrating the development and continuity between the Old Testament and the New Testament and allowing for a shared understanding of hell and final punishment. (Translated by Google Translator)

Description

Citation

Susanto, Yunita. Terjemahan Konsep Sheol, Hades, dan Gehenna sebagai "Neraka" dalam Alkitab Bahasa Una: Sebuah Telaah Eksegetis-Teologis Alkitabiah. Tesis, Sekolah Tinggi Teologi SAAT Malang, 2026

Collections

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By