• Login
    View Item 
    •   STT SAAT Institutional Repository
    • Theses
    • M.Th.
    • View Item
    •   STT SAAT Institutional Repository
    • Theses
    • M.Th.
    • View Item

    Fungsi הֵנִּה sebagai Kopula Presentasional: Sebuah Kritik terhadap Terjemahan hinneh sebagai Mirativitas

    Thumbnail
    View/Open
    Bab 1 (2.311Mb)
    Bab 2 (2.241Mb)
    Bab 3 (2.184Mb)
    Bab 4 (2.211Mb)
    Bab 5 (2.068Mb)
    Bab 6 (2.021Mb)
    Date
    2024-11
    Author
    Webb, Nicholas James
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    Tesis ini adalah respons terhadap penerjemahan terkini dari kata הִנֵּה. Dalam penelitian terkini הִנֵּה terkadang ditafsirkan sebagai contoh mirativitas. Menurut penelitian tersebut, הִנֵּה terkadang berfungsi sebagai kata miratif yang terutama menunjukkan efek kognitif pada tokoh narasi mengenai pikiran atau observasi yang tidak terduga sebelumnya. Keterkejutan adalah salah satu contoh efek kognitif tersebut. Oleh karena itu, dalam penelitian tersebut הִנֵּה kadang-kadang diterjemahkan sebagai contoh mirativitas, biasanya sebagai penanda keterkejutan. Menurut penulis, penafsiran dan penerjemahan tersebut kurang tepat. Tesis ini berpendapat bahwa kata הִנֵּה merupakan kopula dalam konstruksi presentasional. Kata הִנֵּה berfungsi untuk memperkenalkan unsur baru ke dalam sebuah konteks. Unsur baru tersebut dapat berupa orang/benda atau situasi. Pendapat penulis didasarkan pada metodologi berikut. Penelitian linguistik terkini tentang mirativitas dan tentang konstruksi presentasional dirangkum. Septuaginta dan Alkitab bahasa Indonesia (TB-2 dan BIMK) diselidiki untuk melengkapi wawasan tentang הִנֵּה dan penerjemahannya. Penelitian klasik mengenai הִנֵּה dirangkum dan digunakan untuk mengembangkan pengertian penulis soal fungsi-fungsi הִנֵּה . Ada eksegesis untuk dua puluh delapan ayat yang menurut penelitian tersebut berfungsi sebagai kata miratif yang terutama menunjukkan efek kognitif. Pada akhirnya, penulis mengusulkan saran-saran untuk penerjemahan הִנֵּה ke dalam bahasa Indonesia: ‘ada’ atau ‘ini’ untuk hinneh + orang/benda, ‘tampaklah’ untuk hinneh + proses, dan ‘sungguh’ atau ‘sesungguhnya’ untuk hinneh + sesuatu yang abstrak. Tesis ini mengandung tiga kontribusi untuk ilmu mengenai הִנֵּה: 1) menghubungkan penelitian soal הִנֵּה dengan penelitian tentang konstruksi presentasional untuk membuktikan bahwa הֵנִּה merupakan kopula dalam konstruksi presentasional dalam bahasa Ibrani; 2) memperbaiki penafsiran הִנֵּה dalam Kejadian 17:4 dan Bilangan 3:12 sebagai kata yang menekankan orang yang dimaksud oleh pronomia sebelumnya (sebetulnya, contoh הִנֵּה ini memfokuskan sesuatu terkait dengan tokoh yang baru saja dirujuk dengan frame-setting); dan, 3) mengusulkan pola penerjemahan הִנֵּה ke dalam bahasa Indonesia.
    URI
    http://repository.seabs.ac.id/handle/123456789/1722
    Collections
    • M.Th.

    Copyright © 2018  STT SAAT
    Contact Us | Send Feedback
    STT SAAT
     

     

    Browse

    All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

    My Account

    LoginRegister

    Copyright © 2018  STT SAAT
    Contact Us | Send Feedback
    STT SAAT